Kenapa Personal Taste itu dialih suara ke Bahasa Mandarin?
Kenapa tak kekalkan Bahasa Korea? Wei shenme??!! chesss!!
Kalau dah biasa tengok cerita Korea, emosi akan sedikit terganggu kalau bahasanya ditukar kepada bahasa lain. Macamlah aku faham sangat cakap Korea. haha! Ibaratnya macam tengok kartun Disney yang dialih suara kepada Bahasa Melayu. Jadi kurang best lo!
Boleh tak nak meluahkan rasa:
* Kenapa Lee Min Ho pakai seluar senteng? tau la dia tinggi.. kadang-kadang pakai cardigan. Bawa beg besar.. macam perempuan la.. (sila rujuk gambar di atas). Tapi sebab dia artis, nampak stylo le kan?!
Kalau lelaki biasa bersukan memakai seluar yoga yang biasanya perempuan pakai tu, aku kurang berkenan! Aku pon tak pakai seluar itu sebab nampak cekci le. eeiii!! tak macho! tapi lebih baik daripada lelaki yang pakai short nampak lutut. Aurat lelaki senang je tapi itu pon selalu ambil lewa.. Asyik nak kutuk perempuan & tudung je..
Sekian, maafkan saya yang sengaja menulis isu sensitif ini.


amboi..marah betul...=,=
ReplyDeletepelik kan?? lee minho nye seluar selalu senteng hahahaha..konon2 dia tggi sgt la kot..huuuuu...
ReplyDeletealih bahasa jd mandarin ?? gila x syok...
sangat xbest! suke korea jugak.
ReplyDeleteeh, tbe2 ade isu tu pulak kat bawah.. hee~ t betol la aurat laki sng je nak jage banding kita perempuan tp selalu dipandang lewa
hahaha mmg mcm nak lempang jer kan bile cite korea dialih bahasa ke bhs cina taiwan lak tuh.
ReplyDeleteapa beza? dua2 bhs pun kite tak bleh paham ngek sungguh kan!
sOOOOOOOOur,
ReplyDelete(banyaknye O!!)
boleh tahan le. hehe!
VL,
ReplyDeletememang! memang kurengg syok! (padahal tak pernah belajar bahasa Korea pon!!)
PP,
ReplyDeleteyang senang tu pon tak terjaga.. macam mana nak jaga.. opss!! sensitif oooo!!
J Gojes,
ReplyDeletefeeling nya lain tahu! tahu!? hehe!
Saya tidak aktif dalam sukan.. *sambil buat muka serius*
ReplyDeleteKalau sudah dialih bahasa Mandarin lagi pening. :-)
ReplyDeleteAmirFX,
ReplyDeleteyela tuuuuuuuu.... (sambil buat mimik muka tak percaya!!)
*blog otomen berat la bro..
akubiomed,
ReplyDeletesebab pernah belajar Huayu, faham la 10%.. kan ada sarikata.. :-)
dari alih bahasa ke seluar senteng...hahaha... dah boleh jadi warga korea tulen ni... hahaha...
ReplyDeleteJA,
ReplyDeletekalau dah kulit sawo matang, melayu tulen bang..! :-)
hukum tak menghalalkan cara hmm
ReplyDeletelayan tamil la best, xde pon masalah alih bahasa, banyak aksi...
ReplyDeleteahaha.dia pakai sluar senteng pun nampak hensem jugak..kekeke
ReplyDeletehehe betul3 memang x syok kalau tak dgr suara asal pelakon.. :)
ReplyDeletebetul tuh.aku lebih suka dowang kekalkan bahasa korea tuh dari tukarkan ke bahasa mandarin.apa ingat bahasa mandarin tuh sedap sgt ker aku nak dengar.tak kira lah bahasa korea ker,latin ker atau filipina sekalipun,asal jangan tukar sudah cukup.
ReplyDeleteKena la pakai sluar senteng...kang orang tak tau plak dia tinggi. Pssttt...nape ko suke sangat si Junpyo ni? Udah2 ler...kesian aku nak nengok criter omputeh.
ReplyDeletemacam kat indon tu semua citer hidustan wajib kene tuka bahse indon..pelik dengo shahrukhan bisa ngomong indon gitu..keh3
ReplyDeleteBro-A,
ReplyDeleteitu sangat betul! bersenam itu sangat dituntut tapi mesti jaga..
OA,
ReplyDelete(aikk.. 2 Ahmad)
mmm.. betul juga tapi kureng X factor le.. :-)
karatz,
ReplyDeletesebab muka beliau memang dah good-looking..
S-A,
ReplyDeleteyup! suara asal itu sangat penting; tak kira la bahasa ape depa cakap.. (^.^)
sluar senteng tu fesyen la.
ReplyDeleteGW,
ReplyDeletekelihatan pemuda ini juga sedang emosional. erk! sabar bro.. >.<
wok J,
ReplyDeletetertengok le.. citer omputeh + negro tu banyak violence!
EH,
ReplyDeletelo! kok macam tu sekali?! lagi tak boleh diterima.. tak setuju!!
En P,
ReplyDelete(tak tido ke?!)
yelaaa... kalau artis, semua pesen!
knape dia alih bahasa? sbb dia igt rmi manrin tgk kot..huhu
ReplyDeletebtl2 kurang emosi klu da tuka language..
hehe laki2 pn krng sedar bab aurat dia.. ;p
sama...lebih suka dengan bahasa asal..lebih comel
ReplyDelete;D
cuba aku pkai seluar senteng camtu...kompem tergolek-tergelantang org gelak..
ReplyDeletealih bahasa kalo kena gaya takpe. contoh cenel NAT GEO WILD alih bahasa melayu jadi huduh..layan dukumentari tu ibarat jean tapi jean tiruan buatan siam
ReplyDeletesaiazuan,
ReplyDelete8TV tu memang macam khas untuk kaum itu je.. huh!
hhhmmm.. lelaki.. teeettt!!
AiS,
ReplyDeleteyang asli lebih indah.. :)
faiz,
ReplyDeletecuba la dulu. kot muka macam LMH tu, takde org gelak le.. :-)
*macam pakai seluar adik bawah umur!
Waqheh,
ReplyDeletehahaha! memang tak kena.. (>.<)
hahaha
ReplyDeletediorang kesian dkt yg kerja alih suara tu kut
:-)
hensem kalo kena dengan gaya.
ReplyDeletetapi nampak lucu bila pakai boot paras lutut, berjaket bulu di tengah panas kuala lumpur.
kena pakai ikut masa yang sesuai.
hehehe :)
Hans,
ReplyDeleteya... kena prihatin dengan bidang kerjaya mereka. :-)
RS,
ReplyDeleteitu memang tak kena tempatnya! haha!
woooo pakwe I ade kat citer ni tau you...hahaha best citer ni..rekaan dy hebat! daebak!
ReplyDeleteFS,
ReplyDeleteni kipas susah mati ke mati keras ni.. heh! (^.^)
yang pakai seluar tight tu ek nampak tiang lampu tu? kengkadang atok menyampah gak tgk..huh!
ReplyDeleteyeah,budak rumah tengah giler maraton citer nih.hu3
ReplyDeleteaku pun tak suka guna alih suara ni
ReplyDeletebiar x paham tp nak dengar bahasa tu n dengar suara pelakon dia
aku suka bahasa jepun
atok SA,
ReplyDeleteooo..laki pon nyampah yek? (ke atok pon pake camtu kat umah? lalalala!)
AA,
ReplyDeletedasat le korang! acik malas dah nak tengok depa..
Kptn Atok,
ReplyDeletehhhmmm.. nmpk mcm kptn ni dah kenal suara semua pelakon.. :-)
*rasanya bahasa Korea lebih lembut drpd Jepun..
dh lama org suruh 8tv kekalkan bhs korea tp dorang wat x dgr je kan..kdg2 cite korea ni kita suka sbb cr dorang ckp..mcm cite gumiho tu, bile heroin dia ckp jd comey sgt2 bunyi..bile dh alih bhs mmg jd x best la kan..skang jd x bape nk tgk dh 8tv..lgpun astro lg cpt 8tv..kehkehkeh
ReplyDeleted_LA,
ReplyDeletegumiho? siapa itu? loyar? majistret? kenapa ai tak tau ni? ish!!!!
Itu fesyen terkini lar tuh. Peminat fanatik pasti akan terikut-ikut.
ReplyDeleteI bukan peminat drama-drama Korea, tapi I setuju bahawa drama-drama asing ini patut disiarkan dalam bahasa asal. Tak patut diterjemahkan sebab memang terasa janggal dan kita asyik mendengar suara-suara yang sama jer dalam drama-drama yang berlainan!
Tapi I rasa I paham kenapa ia harus dialih-bahasa...
Drama Korea nih ditonton bukan sahaja oleh orang Melayu, tetapi orang Cina jugak. Kalau disiarkan dalam bahasa Korea dan bersarikata dalam BM, bukan semua orang Cina yang akan paham. Untuk berkompromi, ia disiarkan dalam Bahasa Mandarin supaya orang Cina boleh paham, dan diberikan sarikata BM supaya orang Melayu pon paham. Itulah yang terbaik...
Terbaru dari Logokoko:
[U] PM = Prime Minister = Perdana Menteri?
[U] Jangan marah-marah, nanti kena jual!
[U] Logo baru untuk Ben Ashaari!